四十人の楽人が吹き立てた楽音に誘われて吹く松の風は
ほんとうの深山《みやま》おろしのようであった。
いろいろの秋の紅葉《もみじ》の散りかう中へ
青海波の舞い手が歩み出た時には、
これ以上の美は地上にないであろうと見えた。
挿《かざ》しにした紅葉が風のために葉数の少なくなったのを見て、
左大将がそばへ寄って庭前の菊を折ってさし変えた。
【第7帖 紅葉賀🍁】
楽人は殿上役人からも地下《じげ》からも
すぐれた技倆を認められている人たちだけが 選り整えられたのである。
参議が二人、それから左衛門督《さえもんのかみ》、
右衛門督が左右の楽を監督した。
舞い手はめいめい今日まで良師を選んでした稽古《けいこ》の成果を
ここで見せたわけである。
四十人の楽人が吹き立てた楽音に誘われて吹く松の風は
ほんとうの深山《みやま》おろしのようであった。
いろいろの秋の紅葉《もみじ》の散りかう中へ 青海波の舞い手が歩み出た時には、
これ以上の美は地上にないであろうと見えた。
挿《かざ》しにした紅葉が風のために葉数の少なくなったのを見て、
左大将がそばへ寄って庭前の菊を折ってさし変えた。
日暮れ前になってさっと時雨《しぐれ》がした。
空もこの絶妙な舞い手に心を動かされたように。
美貌の源氏が紫を染め出したころの白菊を 冠《かむり》に挿《さ》して、
今日は試楽の日に超えて細かな手までもおろそかにしない 舞振りを見せた。
終わりにちょっと引き返して来て舞うところなどでは、
人が皆清い寒気をさえ覚えて、人間界のこととは思われなかった。
物の価値のわからぬ下人《げにん》で、
木の蔭《かげ》や岩の蔭
もしくは落ち葉の中にうずもれるようにして見ていた者さえも、
少し賢い者は涙をこぼしていた。
🪷ぜひ全文もごらんください🪷
少納言のホームページ 源氏物語&古典 syounagon-web ぜひご覧ください🪷
https://syounagon-web-1.jimdosite.com
🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画。チャンネル登録お願いします🪷